America’s inflation rate reaches two-year high; Iran makes demands ahead of talks in Pakistan, and more

美国通胀率达到两年高点;伊朗在巴基斯坦会谈前提出要求,以及更多。

The World in Brief from The Economist

2026-04-11

4 分钟
PDF

单集简介 ...

The S&P 500 dipped on Friday as investors grew cautious ahead of talks between America and Iran, but the index ended the week up 3.6%, its best performance since November Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
更多

单集文稿 ...

  • The Economist.

  • Our top stories.

  • Iran said it would join talks with America in Pakistan on Saturday only if its overseas assets

  • are unfrozen and a ceasefire holds in Lebanon.

  • Israel and Lebanon are expected to hold talks in Washington next week,

  • a rare meeting between countries with no diplomatic ties.

  • Disputes over whether Lebanon is covered by the truce risk derailing diplomacy.

  • Israeli strikes have killed more than 300 people since Wednesday.

  • America's annual inflation rate reached its highest level since May 2024 in March,

  • rising to 3.3%, up from 2.4% in February.

  • The jump was driven by surging petrol prices caused by the war in Iran.

  • The core rate, which strips out volatile food and energy prices,

  • rose only slightly, suggesting that the impact of the war is yet to spread through the economy.

  • The S&P 500 dipped on Friday as investors grew cautious ahead of talks between America and Iran.

  • But the index ended the week up 3.6%, its best performance since November.

  • Oil prices fell below $97 a barrel on the day.

  • Meanwhile, two-year Treasury yields rose as stronger inflation data led investors to expect fewer interest rate cuts.

  • Colombia said it would impose 100% tariffs on imports from Ecuador, matching duties introduced by its neighbor.

  • The move deepens a growing rift between President Gustavo Petro and Daniel Noboa.

  • On Thursday, Ecuador increased levies, citing Colombia's failure to tackle border security,